CARELESS LOVE

AMORE NONCURANTE
traditional

17/18 Febbraio 1969
da
- "THE DYLAN/CASH SESSIONS"
- "BOB DYLAN MEETS GEORGE HARRISON AND JOHNNY CASH"

Amore, oh amore, oh amore noncurante
Amore, oh amore, oh amore noncurante
Amore, oh amore, oh amore noncurante
Non vedi cos'ha fatto l'amore?

Passo davanti alla tua finestra
Passo davanti alla tua porta e pure davanti alla tua finestra
Passo davanti alla tua porta e pure davanti alla tua finestra
Sì, sono ancora innamoratissimo di te

Bè io passo accanto alla tua finestra, passo accanto alla tua porta
Tu passi accanto alla mia finestra e passi accanto alla mia porta
Tu passi accanto alla mia finestra e passi accanto alla mia porta
Ma non passerai mai la mia 44

Amore, oh amore, oh amore noncurante ...
Non riesci a vedere cosa mi ha fatto il tuo amore?

Bè io passo accanto alla tua porta, passo accanto al tuo cancello
Tu passi accanto alla mia porta e passi accanto al mio cancello
Sì, tu passi accanto alla mia porta e passi accanto al mio cancello
Ma non passerai la mia 38

Amore, oh amore, oh amore noncurante ...
Non vedi cosa mi ha fatto il tuo amore?

Tu puoi passare davanti a casa mia, figlio-di-un-fucile (1)
Tu puoi passare davanti casa mia, figlia femmina di un fucile (figlia di una pistola)
Tu puoi passare davanti casa mia, figlio-di-un-fucile
Ma non passerai la mia 41

Amore, oh amore, oh amore noncurante ...
Non riesci a vedere cosa mi ha fatto il tuo amore?

Puoi passare la mia tana e puoi passare il mio alveare (il mio cosa?)
Tu puoi passare la mia tana e puoi passare il mio alveare
Tu puoi passare la mia tana e puoi passare il mio alveare
Ma non passerai la mia 45

Amore, oh amore, oh amore noncurante ...
Non riesci a vedere cosa mi ha fatto il tuo amore?

Puoi passare accanto al vetro della mia finestra
Puoi passare proprio accanto al vetro della mia finestra
Puoi passare proprio accanto al vetro della mia finestra
Ma di nuovo non passerai la mia 41

Amore, oh amore, oh amore noncurante ...
Non riesci a vedere cosa mi ha fatto il tuo amore?

Puoi lanciare le tue pietre, puoi lanciare i tuoi bastoni
Puoi lanciare le tue pietre, puoi lanciare i tuoi bastoni
Puoi lanciare le tue pietre, puoi lanciare i tuoi bastoni
Ma non passerai la mia vecchia trentasei

Amore, oh amore, oh amore noncurante ...
Non riesci a vedere cosa mi ha fatto il tuo amore?

(1) Sta per "figlio di puttana", ma e' piu' educato 


CARELESS LOVE
traditional

Love, oh love, oh careless love
Love, oh love, oh careless love
Love, oh love, oh careless love
Don't you see what love has done.

I pass your window by
I pass your door an' your window too
I pass your door an' your window too
Yes i'm still very much in love with you.

Well i pass your window, pass your door
You pass my window and you pass my door
You pass my window and you pass my door
But you never get by my 44.

Love, oh love, oh careless love ...
Can't you see what your love has done to me.

Well i pass your door, i pass your gate
You pass my door an' you pass my gate
Yes you pass my door an' you pass my gate
But you don't pass by my 38.

Love, oh love, oh careless love ...
Don't you see what your love has done to me.

You can pass my house, son-of-a-gun
You can pass by my house, you female son-of-a-gun (daughter of pistol)
You can pass by my house, you son-of-a-gun
But you can't pass by my 41.

Love, oh love, oh careless love ...
Can't you see what your love has done to me.

You can pass my nest and you can pass my hive (my what?)
You can pass my nest and you can pass my hive
You can pass my nest and you can pass my hive
But you won't pass by my 45.

Love, oh love, oh careless love ...
Can't you see what your love has done to me.

You can pass by my window pane
Pass right by my window pane
You can pass right by my window pane
But you can't pass by my 41 again.

Love, oh love, oh careless love ...
Can't you see what your love has done to me.

You can throw your stones, you can throw your sticks
Throw your stones, throw your sticks
You can throw your stones, you can throw your sticks
But you can't pass by my thirty old six.

Love, oh love, oh careless love ...
Can't you see what your love has done to me. 



traduzione di Michele Murino
grazie ad Alessandro Carrera per la collaborazione