GOIN' DOWN TO NEW ORLEANS
VADO GIU' A NEW ORLEANS
(Blues della Louisiana)
traditional

da "The Freewheelin' Bob Dylan Outtakes"

Vado giù a New Orleans
Bimba, vado nella casa del Sole Nascente
Vado a New Orleans
Bimba, vado nella casa del Sole Nascente
Signore, ho appena scoperto
che i  miei guai sono appena iniziati

Sono andato da quella zingara
che mi ha letto la fortuna
Sono andato da quella zingara
che mi ha letto la fortuna, mi ha letto la fortuna
Mi ha detto "Sei un bravo ragazzo, Bobby,
Dio, solo che hai un'animo sfortunato"

Ho una tredici special
Costruita su una croce di legno
Ho una tredici special
Costruita su una croce di legno
Ho una trenta venti
Oh è due volte meglio*

Vado a New Orleans,
Cara, con la testa nelle mani
Vado a New Orleans,
Cara, con la testa nelle mani
Detesto lasciarti
ma tu proprio non capisci

Vado a New Orleans
Bimba, vado nella casa del Sole Nascente
Vado a New Orleans
Bimba, vado nella casa del Sole Nascente
Signore, ho appena scoperto
che i miei guai sono appena iniziati


* probabili riferimenti a calibri di armi da fuoco



 

GOIN' DOWN TO NEW ORLEANS
(Louisiana Blues)
traditional

I'm going down to New Orleans,
Baby, to the house of the Rising Sun.
Going down to New Orleans,
Baby, to the house of the Rising Sun.
Lord, I just found out
My troubles have just begun.

Went to see that gypsy woman,
Have my fortune told.
Went to see that gypsy woman,
Have my fortune told, have my fortune told.
She said you're a good boy, Bobby,
Man, you just got a bad luck soul.

I got a thirteen special
Built on a cross o' wood.
I got a thirteen special
Built on a cross o' wood.
I got a thirty twenty,
Oh it's twice as good.

I'm going down to New Orleans,
Mama with my head in my hand.
Going down to New Orleans,
Mama with my head in my hand.
I hate to leave you
But you just don't understand.

I'm going down to New Orleans,
Baby, behind the Rising Sun.
I'm going down to New Orleans,
Baby, behind the Rising Sun.
Well, I just found out
My troubles have just begun.


traduzione di Michele Murino