SPANISH HARLEM INCIDENT
da "Another side of Bob Dylan"

 

EPISODIO DELLA HARLEM SPAGNOLA
parole e musica Bob Dylan

Zingara, le mani di Harlem
non riescono a tenerti nel suo calore
la tua temperatura è troppo alta da ammansire
i tuoi piedi fiammeggianti bruciano la strada
Non ho casa, vieni e tienimi
a portata dei tuoi tamburelli tintinnanti
rivelami tutto del mio destino, bimba,
lungo i miei palmi irrequieti

Zingara, mi hai divorato
son caduto giù in profondità
nei tuoi occhi di perla così veloci e taglienti
ed i tuoi denti lampeggianti di diamante
La notte è nera pece, vieni e fà sì che
il mio pallido viso trovi posto, ah ti prego
Lasciami sapere, bimba, ho bisogno di sapere,
se sei tu la traccia della mia linea della vita.

Mi sono chiesto tutto di me
Fin da quando ti ho vista lì.
Sto arrampicandomi sulla scogliera
del tuo fascino di gatto selvatico,
so che sei vicina ma non so dove.
Mi hai ucciso, mi hai fatto,
Mi viene da ridere come un matto
Ho bisogno di sapere, se ti toccherò
Così potrò dire se sono veramente reale


SPANISH HARLEM INCIDENT
words and music Bob Dylan

Gypsy gal, the hands of Harlem
Cannot hold you to its heat.
Your temperature's too hot for taming,
Your flaming feet burn up the street.
I am homeless, come and take me
Into reach of your rattling drums.
Let me know, babe, about my fortune
Down along my restless palms.

Gypsy gal, you got me swallowed.
I have fallen far beneath
Your pearly eyes, so fast an' slashing,
An' your flashing diamond teeth.
The night is pitch black, come an' make my
Pale face fit into place, ah, please!
Let me know, babe, I got to know, babe,
If it's you my lifelines trace.

I been wond'rin' all about me
Ever since I seen you there.
On the cliffs of your wildcat charms I'm riding,
I know I'm 'round you but I don't know where.
You have slayed me, you have made me,
I got to laugh halfways off my heels.
I got to know, babe, will I be touching you
So I can tell if I'm really real.


traduzione di Michele Murino