FREIGHT TRAIN BLUES
da "Bob Dylan"


BLUES DEL TRENO MERCI
traditional - arrangiamento di Bob Dylan

Sono nato negli Stati del Sud in un hangar
solo una piccola baracca vicino alla ferrovia
Il treno merci è stato quello che mi ha insegnato a piangere
Il grido del macchinista è stata la mia ninna nanna
Ho il blues del treno merci
Oh cara, ce l'ho sulla cima delle mie scarpe vagabonde
E quando suona il fischio, devo andare
bimba, lo sai
beh, sembra che non mi passerà mai quel blues del treno merci

Mio padre era un fuochista e mia madre
la figlia unica di un macchinista
La mia ragazza era un frenatore e non sto scherzando
è una vergogna il modo in cui tiene a freno un brav'uomo
Ho il blues del treno merci
Oh cara, ce l'ho sulla cima delle mie scarpe vagabonde
E quando suona il fischio, devo andare
bimba, lo sai
beh, sembra che non mi passerà mai quel blues del treno merci

La sola cosa che mi fa ancora sorridere
è il fischio di un treno diretto a sud
Dovunque io desideri andare
non ci posso mai andare, perchè lo sai
ho il blues del treno merci
Oh cara, ce l'ho sulla cima delle mie scarpe vagabonde


FREIGHT TRAIN BLUES
traditional - arranged by Bob Dylan

I was born in Dixie in a boomer shed,
just a little shanty by the railroad track.
Freight train was it taught me how to cry.
Holler of the driver was a-my lullaby.
I got the freight train blues.
Oh Lawdy mama, I got them in the bottom of my rambling shoes.
And when the whistle blows, I gotta go,
baby, don't you know.
well, it looks like I'm never gonna lose the freight train blues.

Well, my daddy was a fireman and my mama,
she was the only daughter of the engineer.
My sweetheart was a brakeman and it ain't no joke,
it's a shame the way she keeps a good man broke.
I got the freight train blues.
Oh Lawdy mama, I got them in the bottom of my rambling shoes.
And when the whistle blows, I gotta go,
oh, mama, don't you know.
Well, it looks like I'm never gonna lose the freight train blues.

Well, the only thing that makes me laugh again
is a southbound whistle on a southbound train.
Ev'ry place I wanna go,
I never can go, because, you know,
I got the freight train blues.
Oh Lawdy mama, I got them in the bottom of my rambling shoes.


traduzione di Michele Murino