da:
http://news.independent.co.uk/world/americas/article1603668.ece

Dylan prende in prestito da un oscuro poeta della Guerra Civile, dicono i critici
di Andrew Buncombe - Washington
Pubblicato il 15 Settembre 2006

Per decenni, i fans ed i critici musicali hanno ponderato a proposito dell'ispirazione dietro la musica e le parole di Bob Dylan. Era la droga? Il sogno? O semplicemente il risultato di vivere negli anni '60? Ma ora una musa più improbabile è stata rivelata dietro l'ultimo album del 65enne musicista: un poco conosciuto poeta della Guerra Civile Americana.

Gli esperti non hanno accusato direttamente Dylan di plagio ma dicono che ci sono pochi dubbi che Dylan abbia deliberatamente "presto in prestito" qualcosa dalle opere del poeta Confederato Henry Timrod.

Per esempio il verso nella sua canzone "When the Deal Goes Down", in cui Dylan canta: "More frailer than the flowers, these precious hours", somiglia a quello contenuto nella poesia di Timrod "A Rhapsody of a Southern Winter Night", che recita: "A round of precious hours, Oh! Here where in that summer noon I basked, And strove, with logic frailer than the flowers." Altrove nella stessa canzone, Dylan canta "Where wisdom grows up in strife" - molto simile ad un verso della poesia di Timrod "Retirement", che recita: "There is a wisdom that grows up in strife."

Walter Cisco, autore di una biografia del poeta, intitolata Henry Timrod, si è detto certo che Dylan ha preso in prestito dallo scrittore. Parlando dalla sua casa di Orangeburg, South Carolina, ha dichiarato: "E' straordinario. Non c'è dubbio che vengono da lì. Non può essere una coincidenza. Sono felice che Timrod abbia ricevuto in qualche modo un riconoscimento."

Nato nel 1828, Timrod ha lavorato in una piantagione prima della Guerra Civile. Alcune delle sue prime poesie riguardano la natura ma con l'inizio della guerra iniziò a scrivere delle avversità dovute al conflitto e dell'impatto che ebbero sulle vite della gente.

Sebbene sia oggi considerato un poeta minore, il poeta Vittoriano Alfred Lord Tennyson lo definì il Poeta Laureato della Conderazione. Timrod morì di tubercolosi nel 1867.

L'apparente presa in prestito da parte di Dylan dei versi di Timrod è stata rilevata per la prima volta da Scott Warmuth, un disc jockey del New Mexico, che ha utilizzato internet per cercare di trovare la fonte dei versi di Dylan. Warmuth ha detto di aver trovato 10 casi in cui i versi di Dylan sono simili alle poesie di Timrod.

Mr Warmuth ha dichiarato al New York Times: "Penso che sia il modo in cui Bob Dylan ha sempre scritto. E' parte del processo folk, se guardi dal suo primo album in poi." Ma ha dichiarato di considerare originale il lavoro di Dylan. "Puoi dare l'intera raccolta delle opere di Henry Timrod ad un gruppo di persone ma nessuno di loro riuscirà ad ottenere le canzoni di Bob Dylan."

Mr Warmuth ha postato originariamente la sua ricerca sul forum internet Dylan Pool. In quella sede non tutti sono stati d'accordo nel ritenere che la presa in prestito fatta da Dylan fosse accettabile. Un frequentatore, Harvey, ha scritto: "Bob è davvero un piccolo maiale ladro - le melodia, i riff, gli assoli, persino intere canzoni."

"Ed ora le liriche. Se si fosse trattato di un altro lo avremmo preso per il collo, ma no, è Bobby Dee e si tratta del "processo folk."

Non è la prima volta che Dylan è stato accusato di prendere in prestito da altre fonti. Quando il suo album precedente, "Love and theft", venne pubblicato nel 2001, un fan scoprì una dozzina di casi in cui le liriche erano molto simili alle frasi contenute in Confessions of a Yakuza, un oscuro romanzo di gangster Giapponese di Junichi Saga.

Nè Dylan nè la sua etichetta discografica, la Columbia Records, hanno commentato le affermazioni di Warmuth.

Le chatrooms dedicate a Dylan ed alla sua musica sono piene di speculazioni e commenti. Alcuni fans hanno fatto notare che Dylan potrebbe avere lasciato deliberatamente un indizio nel titolo dell'album, Modern Times, che contiene le lettere della parola Timrod.

I debiti di Dylan

Henry Timrod

"A round of precious hours
Oh! here, where in that summer noon I basked
And strove, with logic frailer than the flowers..."
("A Rhapsody of a Southern Winter Night")

Bob Dylan

"More frailer than the flowers, these precious hours."
("When the Deal Goes Down")

Henry Timrod

"There is a wisdom that grows up in strife"
("Retirement")

Bob Dylan

"Where wisdom grows up in strife"
("When the Deal Goes Down")

Henry Timrod

"Which, ere they feel a lover's breath,
Lie in a temporary death"
("Two Portraits")

Bob Dylan

"In the dark I hear the night birds call
I can hear a lover's breath
I sleep in the kitchen with my feet in the hall
Sleep is like a temporary death"
("Workingman's Blues number 2")

Henry Timrod
"How then, O weary one! Explain
The sources of that hidden pain?"
("Two Portraits")

Bob Dylan

"Can't explain the sources of this hidden pain"
("Spirit on the Water")


traduzione di Michele Murino